Современное произношение жителей Москвы

Современное московское произношение не только отличает жителей Москвы, но и является на настоящий момент нормой русского литературного языка. Современное произношение сформировалось к середине прошлого века и объединило в себе характерные черты старомосковского и старопетербургского произношения. Старомосковское произношение можно теперь встретить только в речи старшего поколения или же в речи, используемой в театре – например, Малый театр бережно относится к традициям русского языка и настаивает именно на таком варианте произношения.

1

Почему же именно московское произношение стало считаться литературным? Прежде всего, потому что на период формирования московского произношения Москва уже являлась центром русского государства, что и определило ее роль в качестве законодательницы орфоэпических норм. Однако Ломоносов писал в «Российской грамматике», что помимо своей исторической важности, московский говор является также и приятным для слуха, так что его возведение в литературную норму – вполне заслужено.

книга

Формирование старомосковского произношения – длительный процесс, который продолжался несколько веков и окончательно завершился только к XIX веку. Уже начиная с конца XIV века, Москва объединила под собой все северорусские княжества и часть южнорусских княжеств, что и определило характерную особенность московского произношения –  совмещение двух основных наречий русского языка – северного и южного.

Старомосковское произношение обладает рядом черт, частично сохранившихся в современном варианте произношения.

Во-первых, наиболее известной и характерной чертой московского произношения является так называемое «аканье» – т.е. произнесение буквы «о» в безударной позиции как [а]. Эта черта была заимствована из южнорусского наречия, и сейчас часто воспринимается, как «визитная карточка» московского произношения.

Во-вторых, согласные звуки, стоящие перед другими мягкими согласными, в старомосковском произношении также произносились мягко «д’верь», «с’вет», «с’ледующий», «зон’тик». В современном московском произношении эта тенденция сохранилась, прежде всего, для переднеязычных согласных, в других же случаях подобное смягчение встречается крайне редко. Для старомосковского произношения было также характерно смягчение губных и заднеязычных согласных, стоявших после ударного звука [э] – «ве[р’]х», «пе[р’]вый», «четве[р’]г». Это правило практически полностью утрачено в современной речи.

Во-третьих, сочетание букв «чн» или «чт» часто произносилось как [шн] и [шт] соответственно: «ябло[шн]ый», «моло[шн]ый», что, однако, наблюдалось далеко не во всех случаях – в частности, если слово было образовано от другого слова со звуком [ч]: например, «да[ч’]ный». Еще одним исключением из этой правила были слова, имеющие в предыдущем слоге согласный «ш»: «игруше[ч’н]ый», «кроше[ч’н]ый». В современном московском произношении сочетания «шн» и «шт» твердо закрепились за рядом слов, например, «[шт]о», «ску[шн]о», «коне[шн]о», причем наблюдается общая тенденция к преобладанию произнесения [ч’н].

В-четвертых, сочетание букв «зж», «жд», «жж» произносилось как долгий мягкий звук [ж’ж’] – «во[ж’ж’]и», дро[ж’ж’]и, «по[ж’ж’]е», до[ж’ж’]и. Кстати, именно согласно этому правилу слово «дождь» по старомосковским правилам произносилось как «до[щ’]», что довольно часто и по сей день можно услышать в прогнозах погоды по телевизору.

В-пятых, старомосковское произношение предполагало произнесение звука, близкого к [ы] в первом безударном слоге «жа», «ша» и «ца» – например, «[шы]мпанское», «[шы]ги». Несмотря на то, что на первый взгляд это правило кажется довольно странным, оно твердо закрепилось и в современном московском произношении, однако встречается только в некоторых словах или формах слов: «двадц[ы]ти», «лош[ы]дях», «к сож[ы]лению».

В-шестых, окончания прилагательных мужского рода единственного числа «-гий», «-кий», «-хий» произносились так же как окончания прилагательных женского рода в косвенных падежах, т.е. «-гой», «-кой», «-хой». Подобное произношение, опять же, можно встретить в основном в театральной речи, а также в трудах многих русских поэтов, которые строили рифму с учетом этого правила. Вспомните известное стихотворение Лермонтова: «Белеет парус одинокий// В тумане моря голубом!..// Что ищет он в стране далекой?// Что кинул он в краю родном?».

Вопреки орфографии, твердо произносились возвратные суффиксы «-сь» и «ся». Например, слово «боюсь» произносилось как «бою[с]». Эта тенденция также нашла отражение в поэзии. А безударные окончания глаголов второго спряжения «-ат», «-ят» произносились как «-ут» и «-ют» – «дыш[ут]», «гон[ют]», «пил[ют]». Подобное произношение часто можно встретить и сегодня, в том числе в речи молодого поколения.

ТАНЦАВАТЬ

В-седьмых, в старомосковском произношении наблюдались характерные особенности произнесения определенных слов, например «танцевать» произносилось как «танц[а]вать». Также старомосковская норма предполагала, что в словах религиозного содержания единственно правильным вариантом считается произнесение фрикативного звука [ɣ] вместо [г]: «Бо[ɣ]», «[ɣ]осподи», «бла[ɣ]одать» и т.д.

Елена Денискина, редактор Центра Иностранных языков АКЦЕНТ.

 

Реклама

Минусы и плюсы услуги «телефонный переводчик»

Ряд переводческих компаний предлагает такую услугу, как телефонный переводчик. Суть ее заключается в организации трехсторонней конференц-связи между двумя сторонами – участниками переговоров и переводчиком. Вместе с этим запланирована интеграция данной услуги в стандартный пакет услуг провайдеров телефонной связи, которая включает создание короткого 4-значного номера на сотовом телефоне или семизначного городского номера, при наборе которого, клиент сразу соединяется с переводческим call-центром.

Red-Phone-750x440

Безусловным достоинством подобной услуги является ее оперативность (фактически, переводчик «появляется» мгновенно, по звонку, в режиме реального времени), а также низкая стоимость по сравнению с вызовом переводчика в офис. Цена на такой перевод варьируется в пределах 10-15 руб. в минуту, что вдвое ниже расценок на переговоры с физическим участием переводчика. Но следует также помнить о расходах на сотовую связь, однако, они не столь существенны. Использование безлимитного тарифа позволит избежать дополнительных расходов. Однако не следует забывать и о минусах, которые ограничивают сферу применимости данной услуги.

Во-первых, у переводчика нет времени на подготовку к разговору, поэтому каждый раз ему приходится работать, не имея представления о предыстории. Это препятствует пониманию или приводит к неверному пониманию многих реалий. Строгое правило должно действовать для всех: приступать к выполнению порученного задания переводчик должен уже подготовленным заранее, и это не зависит от уровня его квалификации. В частности это касается проектов, в которых присутствует специфическая лексика (разной тематики: техническая, правовая, медицинская или научная). Никому не под силу держать в голове несколько специализированных словарей. Единственное, что облегчает данную ситуацию – это возможность пользоваться электронными словарями, поскольку переводчик работает в режиме онлайн и у него есть доступ в интернет.

Следующим минусом является отсутствие у переводчика, осуществляющего перевод по телефону, обратной связи с происходящим. Иными словами переводчик не имеет представления об изменениях обстановки, тогда как в ходе переговоров зачастую возникает необходимость перемещения: из офиса в цех на производство, затем в ресторан после успешного заключения сделки. Для успешной работы и во избежание недопонимания и возникновения курьезных ситуаций следует всегда сообщать переводчику о своих передвижениях. Дело в том, что одно и то же слово может иметь несколько разных значений и от этого будет зависеть, на какую обстановку ориентироваться переводчику: например, цех или семинар (оба слова на английский язык переводятся как «workshop»).

Недостаток телефонного перевода состоит еще и в том, что не получая невербальных сигналов (жестов, мимики и т.д.), переводчик может допускать ошибки и неправильно оценить ситуацию, сгладить острые углы и устранить недопонимание, предотвратить конфликт и т.д. Кроме того у переводчика перед глазами нет объекта обсуждения. Например, если предметом обсуждения является договор, то при личном присутствии на месте переговоров переводчику предоставляется 15 минут перед началом работы для ознакомления с договором, таким образом, переводчик будет иметь общую картину и с меньшей вероятностью допустит ошибку или потеряет логическую цепочку, а если такое произойдет, ему гораздо легче удастся реабилитироваться. Также при личном присутствии, например, наблюдая процесс монтажа, переводчику проще будет перевести «эту штуковину» на месте, нежели услышав такую фразу по телефону.

Важны также и психологические аспекты рассматриваемой проблемы. Физическое участие переводчика повышает статус мероприятия и усиливает психологическое влияние пригласившей стороны на другую сторону. Это особенно важно при кросс-культурной коммуникации.

Итак, приходим к следующему выводу: услуга телефонного перевода не подходит для случаев употребления специфической лексики и не подходит для переговоров на высшем уровне. Несмотря на это, велика вероятность, что такая услуга будет пользоваться спросом при необходимости телефонного звонка в иностранную компанию, особенно по простым вопросам, которые составляют подавляющую часть всех разговоров в компаниях. К услугам телефонного переводчика будут прибегать также и для переговоров по известной тематике с давними партнерами, в частности, если наша сторона владеет иностранным языком и понимает собеседника без переводчика.

Ирина Рассказова, начальник отдела переводов Центра иностранных языков АКЦЕНТ.

Сколько слов нужно выучить, чтобы заговорить на иностранном языке?

Те, кто решил выучить иностранный язык, часто задаются следующим вопросом: «Сколько времени потребуется, чтобы заговорить на языке свободно? Какое количество слов при этом нужно знать?». В разных источниках приводятся разные ответы на данный вопрос, но единого мнения по этому поводу до сих пор не существует. В настоящей статье приводится мнение, которое основано на опыте некоторых преподавателей английского языка.

Количество слов, которые необходимо знать, чтобы свободно говорить на изучаемом языке: МИФЫ

2250138127_e372178117_b(1)

Такое понятие, как «минимально необходимый словарный запас», очень неоднозначно. Оксфордский словарь английского языка дает 500000 слов. Согласитесь, цифра скорее напугает, нежели воодушевит изучающего английский язык. Согласно статистике носитель языка активно использует приблизительно 15000–40000 слов. Здесь речь идет об активном словарном запасе, той лексике, которая используется и в письменной и в устной речи. Что касается пассивного словарного запаса, то есть слов, которые носитель не использует в речи, но при этом узнает их в разговоре и во время чтения, их количество составляет около 100000 слов. Давайте подробнее рассмотрим два понятия: активный и пассивный словарный запас.

  1. Под активным словарным запасом принято понимать все слова, которые человек активно использует в устной и письменной речи.
  2. Под пассивным словарным запасом подразумеваются слова, которые вы понимаете и узнаете при чтении и в речи собеседника, но при этом сами не пользуетесь ими при разговоре или на письме. У любого человека пассивный словарный запас шире активного и в русском, и в иностранном языке. Это соответствует норме, но необходимо по максимуму переводить пассив в актив, если цель состоит в том, чтобы научиться грамотно и бегло говорить на иностранном языке и понимать его. Некоторые люди считают, что достаточно иметь в активе приблизительно 1000 слов и использовать их в активной речи. Согласиться с этим мнением сложно, ведь словарь ребенка 4-5 лет насчитывает примерно 1000 слов.

Как превратить пассивный словарный запас в активный?

  1. Заучивание слов в правильной форме (грамотное написание и произношение)

Всем знакома ситуация, когда чувствуешь себя немым: понимаешь речь собеседника, но ответить ему не можешь. Причина может состоять в том, что вы изначально неправильно подошли к процессу запоминания лексики. Вместо того, чтобы быстро пробегать глазами слова и повторять их до полного запоминания, лучше использовать более эффективный метод: при изучении лексики произносить слова вслух и составлять с ними предложения, обыгрывать разные ситуации, придумывать истории с новыми словами. Гораздо эффективнее сделать это в письменной форме и затем озвучить все вслух.

  1. Чтение вслух

Чтение служит ресурсом для пополнения пассивного словарного запаса, но познавательная книга поможет также и активировать его.

  1. Внимание к речи окружающих вас людей

Если вы изучаете язык с помощью преподавателя, или у вашего друга высокий уровень знания языка, используйте необходимые для запоминания слова в разговоре с ними. Для этого составьте список фраз и слов, а во время разговора держите его поблизости и употребляйте записанные на нем фразы. Несмотря на кажущуюся простоту, такой прием приведет к хорошим результатам: через пару занятий вы уже будете обходиться без списка, самостоятельно вспомните все необходимые слова и, тем самым, пополните свой словарный запас.

  1. Публикуйте посты
    Независимо от того, занимаетесь вы самостоятельно или с преподавателем, данный способ принесет вам большую пользу. Попробуйте составить рассказ, используя фразы и слова, которые вам необходимо «активировать». Писать упражнения и истории в тетрадь в наш век информационных технологий уже мало кому интересно, поэтому, если у вас высокий уровень знания языка, попробуйте себя на просторах Интернета: ведите блог, пишите короткие заметки и статьи с использованием новых слов в социальных сетях.
  2. Общение с носителями языка

Если вы скромный интроверт и не любите публичность, можно попробовать найти друга по переписке на специальных сайтах. Написав другу письмо, не забывайте прочесть его вслух перед отправкой, это позволит улучшить ваше произношение и активировать словарный запас.

  1. Заучивание стихов и песен наизусть

Простое заучивание, как правило, мало результативно, потому что навевает скуку своей однотипностью и однообразием. Другое дело, если вы запоминаете стихи и песни, интересные именно для вас. Такое занятие не только интересно, но и полезно для пополнения словарного запаса и вашего общего развития. Секрет здесь кроется в рифме, которая позволяет легче запоминать слова и целые тексты, и быстрее перевести новую лексику в актив вашего словаря.

  1. Полезные игры

Среди самых полезных увлекательных игр эффективными являются развлечения, которые связаны с поиском синонимов, а также кроссворды.

  1. Повторение – мать учения

Меняйте свой пассивный словарный запас на активный. Случается так, что слова не получается активировать, если они не закрепились в памяти. Именно по этой причине так важно повторять изученную лексику. Резюмируя вышесказанное, нужно отметить, что пассивный словарный запас активируется быстрее с помощью письма и говорения. Поэтому выполнять упражнения на развитие этих навыков следует как можно чаще.

В Интернете бытует мнение о так называемой «волшебной» тысяче слов. Согласно ему достаточно знать всего 1000 слов английского языка для свободного общения на любую общую тему. Перспектива, конечно, открывается радужная: заучивая 10 новых слов в день, через 3 месяца вы уж свободно сможете общаться! Напомним, что словарный запас ребенка 4-5 лет в среднем насчитывает 1000-1500 слов, а ребенка 8 лет – около 3000 слов. Каким же образом 1000 слов может дать свободу в разговорной речи? Возможно, виной всему британские ученые, которые утверждают, что автору среднестатистического текста достаточно использовать 1000 слов. Но не следует забывать, что у каждого отдельного автора своя индивидуальная тысяча. Некоторые полагают, что для свободного общения на английском достаточно выучить тысячу наиболее часто употребляемых слов. Интернет даже предлагает специальные частотные словари, но, заглянув в них, сразу понимаешь, что с такой тысячей слов не стоит надеяться на успех: треть из них составляют местоимения, предлоги, вопросительные слова, разного рода числительные. Такой набор слов не поможет вам составить более или менее осмысленное предложение. Еще один важный момент: авторы многих словарей не указывают все три формы неправильных глаголов сразу, расставляя их по трем местам соответственно частоте их употребления. Такой метод для работы не эффективен: заучивать лучше все три формы сразу. Конечно, подобными словарями можно пользоваться, но выбирать следует НЕОБХОДИМЫЕ для общения слова, а таковыми являются существительные, глаголы. Глагол в предложении играет основную роль, поскольку в любом предложении есть либо действие, либо состояние предмета, выраженное глаголом. Совет новичкам: запоминайте список из 100 глаголов сразу в трех формах. Людям, обладающим более высоким уровнем знания языка, стоит поработать над списком из 1000 самых употребляемых глаголов.

Количество слов, которые необходимо знать, чтобы свободно говорить на изучаемом языке: РЕАЛЬНОСТЬ

Теперь попробуем выяснить, какова же реальность относительно того, сколько слов необходимо для свободного общения на иностранном языке. Согласно статистике около 3000 слов будет достаточно для понимания 80-90 % текста общей тематики, такая цифра фигурирует в различных зарубежных исследованиях. Словарь Oxford learner’s Dictionaries предлагает 3000 слов для изучающих английский язык. Но этого мало для СВОБОДНОГО общения на языке. Во время чтения о значении многих слов вам придется догадываться из контекста. Более того, часть из этих 3000 слов будет в вашем пассивном словаре. А для того, чтобы свободно заговорить, вам нужно перевести свой пассив в актив: 3000 слов в активном словаре соответствует уровню Intermediate или начальному Upper-Intermediate. При таких знаниях человек, изучающий английский язык, может свободно и довольно уверенно говорить на общие темы.

Итак, приходим к следующему выводу: необходимый минимум для разговора на общие темы составляет 3000 слов. Достигнуть такого уровня «с нуля» можно за 1,5-2,5 года (успех при этом зависит от интенсивности занятий и усердия обучаемого). Для действительно свободного общения, необходимо знать около 5000-6000 слов (это соответствует продвинутому уровню (Advanced) и требует 3-4 года изучения английского «с нуля»). Если вы будете регулярно учить по 10 слов в день, то за год обучения сможете освоить 3000 слов. Но просто вызубрить слова недостаточно, вам обязательно нужны знания в области грамматики и синтаксиса для правильного понимания и построения предложения. Самое главное при этом – говорить на английском языке как можно чаще. Как гласит английская пословица: «Practice makes perfect». Чтобы облегчить себе работу по запоминанию слов, попробуйте занятия по обучения английскому языком по скайпу с преподавателем. Такой метод позволит вам расширить словарный запас и научиться правильно использовать изученную лексику в речи.

Юлия Куликова, редактор Центра иностранных языков АКЦЕНТ.