Affect или effect?

Чем отличаются effect и affect?

Effect и affect доставляют немало проблем изучающим английский (да и самим носителям языка) ввиду схожести в написании, произношении и значении. Попробуем разрешить все недопонимания.

Affect /əˈfekt/ чаще всего выступает в роли глагола и означает «влиять, оказывать влияние, воздействовать, затрагивать». Например:

Does her religious or political affiliation affect her schedule, and thus yours?
Влияют ли её политические и религиозные взгляды на её и, соответственно, твой распорядок дня?

The rules will affect some 30 million lunches served in America each school day.
Правила повлияют примерно на 30 миллионов обедов, подаваемых в американских школах каждый день.

Truly important issues that can affect your everyday lives are at stake Tuesday.
По-настоящему важные вопросы, которые могут оказать влияние на вашу повседневную жизнь, будут решаться во вторник.

Effect /ɪˈfekt/ чаще всего является существительным, означающим «результат, следствие, воздействие, действие». Обратите внимание, что, несмотря на распространённое мнение, в обоих словах ударение падает на второй слог, что делает практически неразличимыми в устной речи.
На письме же разница очевидна:

The effect of reduced competition in the cellphone industry is harder to fathom.
Результат
снижения конкуренции в телефонной индустрии оценить сложнее.

Exercises are great but are time consuming and take a long time to take effect.
Упражнения великолепны, но требуют много времени и дают результат далеко не сразу.

To get the right effect, rooms must have areas that absorb sound and reflect it.
Для достижения нужного результата комнаты должны включать в себя области, поглощающие звук и отражающие его.

В плане ударения есть ещё один случай, когда слово affect означает «аффект, сильная эмоция». Тогда оно будет произноситься следующим образом: / ˈæfɛkt/.

There are a substantive number of cases in which it has been established that acting in affect (or likewise) neither precludes consciousness nor awareness of the risk.
Существует значительное количество случаев, для которых было установлено, что нахождение в состоянии аффекта (или подобном) не влияет ни на ясность мышления, ни на осознание риска.

Чтобы не допускать ошибок в подобных и других случаях, приходите к нам учиться!

Реклама

Passives at C1 level

At C1 level, learners are continuing to develop their mastery of the passive, particularly in more formal or academic contexts.

They can use the present continuous passive negative form to refer to ongoing situations in the present.

In my opinion, the store is not being promoted enough. (Cambridge English: Business Higher; Polish)

Women are not being seen as just inferior to men and incapable of working outside the home. (Cambridge English: Advanced; Portuguese)

Finally, I agree with the fact that mobile phones have helped the human species develop, but as long as they’re not being used in a sensible way, they’re a destructive weapon against children’s health. (Cambridge English: Advanced; Greek)

C1 learners also use the passive, with it as a dummy subject, to summarise or evaluate in discussions, usually in formal or academic writing.

To sum up, it can be concluded that this report has attempted to summarize the main points  regarding the Spanish educational system. (Cambridge English: Advanced; Spanish — European)

In addition, it has been found that some products were difficult to find. (Cambridge English: Business Vantage; Swiss German)

At C1 level, learners can now use the passive non-finite -ing form as a subordinate clause or a noun clause to give explanatory background information.

Being born and raised in Mexico, I believe her to be this country’s best representative  to the world. (Cambridge English: Advanced; Spanish — Latin American)

Being overworked and badly paid, Polish women are torn between their dreams and  their real possibilities. (Cambridge English: Advanced; Polish)

Being invited by your boss for an unexpected lunch makes you feel noticed. (Cambridge English: Advanced; Portuguese)

Source: English Profile.

Most и the most

Нет, речь в этой статье, конечно, пойдёт не о мостах, а об употреблении созвучного слова (которое, тем не менее, произносится несколько иначе: [məʊst] — будьте внимательны!).

Многие из нас со школьной скамьи помнят правило составления превосходной степени английских прилагательных: если слово состоит из 2-х и более слогов (и при этом не оканчивается на y, как happy или busy), то мы вставляем most перед ним; в остальных случаях — за редкими исключениями — к прилагательному добавляется суффикс  —est (iest). А перед этим прилагательным или перед most мы употребляем артикль the. Например:

  • What car is the fastest in the world?
  • She is the most beautiful girl I’ve ever seen.
  • Nile is the longest river in the world.

Тем не менее, достаточно часто как в устной, так и в письменной речи встречаются примеры употребления прилагательных в превосходной степени без the:

  • Most customers are in their mid-20s to 40s, but the demographics can skew older.
  • I don’t know about you, but I may bemost impressed with his line of beef jerky.
  • To me, coffee is most delicious with a drop of cognac.
  • Which of these do you like best?

Являются ли эти случаи исключениями? Или подчиняются иным правилам? Давайте рассмотрим каждый в отдельности.

Most customers are in their mid-20s to 40s, but the demographics can skew older.

Данное предложение переводится как «Большинству клиентов от 20 до 40 с чем-то лет, хотя демографическая кривая может уйти в сторону более старшего возраста». И здесь всё просто: в значении «большинство» слово most никак не обозначает превосходную степень прилагательного, а потому и употребляется без the.

Стоит также отметить, что, когда существительное, следующее за most, употребляется без артиклей или притяжательных местоимений, мы не вставляем of между most и существительным, как в примере выше.

В случаях же, когда перед существительным употребляется артикль или притяжательное местоимение, мы говорим most of:

Most of our customers are in their mid-20s to 40s, but the demographics can skew older.

О разнице между most и most of the:

  • Most desserts are sweet. Большинство десертов сладкие.
    Здесь речь идёт о десертах вообще.
  • The food at the party was delicious. He’d made most of the desserts himself. Еда на вечеринке была очень вкусной. Он сделал большинство десертов самостоятельно.
    А здесь говорится о конкретных десертах на вечеринке, о чём и говорит артикль the.

И чаще всего, когда перед существительным нет артикля, мы употребляем просто most, без of, кроме названий стран: most of England was covered by clouds (большая часть Англии была покрыта облаками).

I don’t know about you, but I may be most impressed with his line of beef jerky.

Предложение можно перевести следующим образом: «Не знаю, как тебе, но мне очень понравилась вяленая говядина».

Хотя, возможно, фраза просто построена в разговорном стиле, в котором даже перед прилагательными в превосходной степени the иногда опускается.

Тем не менее, чаще most без определённого артикля перед прилагательным означает именно «очень», в таком случае перед ним может употребляться неопределённый артикль «a» (если за прилагательным следует существительное):

  • That is a beautiful picture of a most beautiful creature.
    Это красивое изображение очень красивого существа.
  • A most beautiful girl walked by.
    Очень красивая девушка прошла мимо.
  • That could even trigger a most dangerous war between Israel and Iran.
    Это даже могло запустить очень опасную войну между Израилем и Ираком.
  • Apart from that, I find the Guardian a most interesting and informative newspaper.
    Помимо этого, я нахожу «Гардиан» очень интересной и информативной газетой.
  • True to his reputation, he was on time and in a most thorough manner.
    Верный своей репутации, он был вовремя и сделал всё очень основательно.

To me, coffee is most delicious with a drop of cognac.

Это предложение можно перевести как «На мой вкус, кофе вкуснее всего с каплей коньяка». Здесь, казалось бы, речь идёт о превосходной степени, но, тем не менее, почему-то the было опущено. Почему?

Потому что кофе здесь сравнивается с самим собой, но в другой ситуации. А the употребляется, чтобы показать превосходную степень чего-либо на фоне всего остального: the president is nicest when he can smell some investments. Президент наиболее мил, когда чует инвестиции.

Which of these do you like best?

«Что из этого тебе нравится больше всего?»

В подобных предложениях прилагательные в превосходной форме играют роль наречий («что тебе нравится (как?) больше всего»), потому могут употребляться без определённого артикля (а могут и с ним):

  • What did you find most difficult about breaking into the retail industry?
    Что вы находите наиболее сложным в прорыве в розничную индустрию?
  • Language, art and physical education are the classes he likes most.
    Язык, искусство и физическая культура — это предметы, которые нравятся ему больше всего.
  • The owner selects the ideas he likes best and hires the appropriate contractor.
    Владелец выбирает идеи, которые ему нравятся больше всего, и выбирает подходящего подрядчика.

Таким образом, мы рассмотрели основные случаи употребления most без определённого артикля. Может быть, вы можете что-то добавить к этому списку? Поделитесь в комментариях!

И приходите к нам учиться 🙂